Characters remaining: 500/500
Translation

cướp giật

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "cướp giật" signifie "ravir par surprise" ou "voler de manière inattendue" ce que quelqu'un porte sur soi. Ce terme est souvent utilisé pour décrire un vol à la tire ou un acte de vol rapide, où le voleur s'empare d'un objet, comme un sac à main ou un téléphone, avant de s'enfuir rapidement.

Utilisation
  • Contexte : "cướp giật" est fréquemment utilisé dans des contextes liés à la criminalité ou à des situations où une personne est victime d'un vol inattendu.
  • Exemple simple : "Hôm qua, tôi thấy có người bị cướp giật trên phố." (Hier, j'ai vu quelqu'un se faire voler sur la rue.)
Usage avancé

Dans un contexte plus large, "cướp giật" peut également être utilisé métaphoriquement pour parler de situations où quelqu'un prend quelque chose de manière inattendue ou injuste, même si ce n'est pas nécessairement un vol.

Variantes de mots
  • cướp : signifie "voler" en général.
  • giật : signifie "tirer" ou "arracher".
  • Ces deux mots peuvent être utilisés séparément dans d'autres contextes, mais "cướp giật" est une expression fixe.
Différentes significations

En dehors du contexte du vol, "cướp giật" n'a pas d'autres significations courantes. Il est spécifiquement associé à des actes de vol rapide et inattendu.

Synonymes
  • Trộm : qui signifie également "voler", mais généralement dans un contexte plus planifié, par opposition à l'élément de surprise impliqué dans "cướp giật".
  • Lừa đảo : qui se traduit par "escroquer" ou "tromper", mais cela implique un contexte plus complexe de tromperie.
  1. ravir par surprise (ce que quelqu'un porte sur soi)

Comments and discussion on the word "cướp giật"